- rein
- rein II a1. чи́стый, незагрязнё́нныйdie Luft ist rein1) во́здух чи́ст(ый)2) разг. нет опа́сности2. чи́стый, опря́тный
rein máchen — чи́стить
réinen Tisch [réine Wírtschaft] máchen разг. — заплати́ть долги́, рассчита́ться
etw. rein hálten* — содержа́ть что-л. в чистоте́sein Tor rein hálten* — не пропусти́ть ни одного́ мяча́ в свои́ воро́та (футбол)3. чи́стый; че́стный; неви́нный; правди́выйéine réine Wéste háben фам. — быть безупре́чным [че́стным]; име́ть незапя́тнанную репута́цию
mit réinen Hä́nden dástehen* — быть незапя́тнанным4. чи́стый, аккура́тный, квалифици́рованныйréine Árbeit máchen — аккура́тно [добросо́вестно] рабо́тать
5. чи́стый, прозра́чный (о красках)6. чи́стый, отчё́тливый, пра́вильный (о произношении)7. чи́стый, без при́месиj-m réinen Wein éinschenken — говори́ть с кем-л. начистоту́ [открове́нно]
8. разг. чи́стый, абсолю́тный; я́вныйdas war réines Glück — э́то бы́ло про́сто сча́стье, э́то был счастли́вый слу́чай
réiner Únsinn — су́щий вздор
das ist réiner Wáhnsinn — э́то я́вное безу́мие
9.:ins réine schréiben* — писа́ть на́чисто [на́бело]etw. ins réine bríngen* разг.1) вы́яснить что-л.2) урегули́ровать что-л.mit etw. (D) im réinen sein разг. — я́сно представля́ть себе́ что-л.
mit j-m im réinen sein, mit j-m ins réine kómmen* (s) разг.1) прийти́ к соглаше́нию, договори́ться с кем-л.2) раскуси́ть кого́-л.mit sich (D) selbst ins réine kómmen* (s) разг. — разобра́ться в себе́; обрести́ душе́вный поко́й
mit sich selbst nicht im réinen sein разг. — быть в нереши́тельности
II adv1. чи́сто2. хорошо́, чи́сто (работать)3. разг. совсе́м, соверше́нноrein gar nichts — ро́вно ничего́
er ist rein toll! — он совсе́м с ума́ сошё́л!
er ist rein weg von ihr фам. — он в по́лном восто́рге от неё́
das ist rein únmöglich — э́то соверше́нно невозмо́жно
Большой немецко-русский словарь. 2014.